深汕特別合作區(南山)高新產業園總體概念規劃及一期建築設計國際競賽
Competition International Competition for Conceptual Master Plan & Phase I Architectural Design of Shenshan Special Cooperation Zone ( Nanshan ) Hi-tech Industrial Park
1. 項目概況 Project Overview
深圳市南山區是中國百強區之首,區內7家企業入選中國企業500強榜單,截至目前累計培育上市企業170家、認定國家高新技術企業總部超過3500家,經濟發展趨勢迅猛,工業質量跨步提升。但是,目前南山區發展面臨著土地、能源和水資源等資源日漸短缺、生態治理成本不斷上升、產業發展空間擁擠、成本過高等困境。
Nanshan District of Shenzhen City is in the leading position among top 100 districts of China, and 7 companies in the District are among top 500 Chinese companies. As of now, it has cultivated 170 public companies and certified over 3500 headquarters of state hi-tech companies, with rapid economic development and great improvement of industrial quality. However, the current development of Nanshan is facing the challenges of ever-increasing resource shortage of land, energy and water, continuous increase of ecological treatment cost, tight industrial development space, and too high cost.
為進一步推動區域協調發展,深入貫徹落實省委省政府推動粵東西北地區振興發展戰略,以“創新發展,飛地經濟”為核心,打破行政區劃界限,探索政府引導、優勢互補、政策疊加、園區共建、利益共享的跨區域合作模式,推動深圳市深汕特別合作區與深圳市南山區互動協助發展,南山區政府與深汕特別合作區管委會簽訂了深圳市深汕特別合作區( 南山 )高新產業園合作框架協議,共建高新產業園,探索“南山總部+深汕基地”“研發+生產”“智慧+運用”的合作共建機制,承接來自深圳的外溢產業需求,推動深汕合作區經濟高質量發展。
To further promote the regional coordinative development, implement the strategy of Guangdong Provincial Party Committee and Government for revitalization development of eastern, western and northern areas of Guangdong, with “innovative development and enclave economy” as the center, break the administrative regional boundary, explore the cross-regional cooperation mode of government guide, complementary advantages, policy superposition, park co-building and interest sharing, and to push forward the interactive and concerted development of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen City and Nanshan District of Shenzhen City, Nanshan District Government and Shenshan Special Cooperation Zone Management Commission signed the cooperation framework agreement of Shenshan Special Cooperation Zone ( Nanshan ) Hi-tech Industrial Park of Shenzhen City, jointly building the hi-tech industrial park, exploring the cooperation and co-building mechanism of “Nanshan headquarter + Shenshan base”, “R & D + production”, and “smart + utilization”, meeting the demand of industry spillover from Shenzhen, and promoting the high-quality economic development of Shenshan Cooperation Zone.
由深圳市深匯通產業園開發有限公司負責園區建設運營。採取“分期開發、同步設計、同步招商、引入名企、量身定製、品牌效應、逐步進入” 建設模式,引進深圳市南山區具有高新技術、規模品牌、發展前景的產業項目,努力將深汕特別合作區( 南山 )高新產業園建設成未來南山區在粵東重要經濟增長點及現代化綜合性新城。
Shenzhen Shenhuitong Industrial Park Development Co., Ltd. is responsible for the Park construction and operation. Adopt the construction mode of “phasing development, concurrent design, concurrent business invitation, introducing famous companies, customization, branding and gradual entry”, introduce the industrial projects of Nanshan District with high technology, brand of scale and development prospect, and try to build Shenshan Special Cooperation Zone ( Nanshan ) Hi-tech Industrial Park into the future important economic growth point and modern comprehensive new place of Nanshan District in east Guangdong Province.
為此,開展深汕特別合作區( 南山 )高新產業園( 下文簡稱產業園 )總體概念規劃及一期概念建築設計國際競賽,結合深汕特別合作區產業發展的定位與重點方向,為本園區未來的規劃及建築設計提供指引與依據。
For this purpose, the international competition for conceptual master plan and Phase I architectural design of Shenshan Special Cooperation Zone ( Nanshan ) Hi-tech Industrial Park ( hereinafter referred to as Industrial Park ) will be carried out, combined with the industrial development positioning and key direction of Shenshan Special Cooperation Zone, providing guidance and basis for the future plan and architectural design of this Park.
2. 主要設計內容 Competition Design Content
2.1產業園總體規劃
Master plan of industrial park
項目位於深汕特別合作區鵝埠鎮。深汕特別合作區( 南山 )高新產業園由一期,二期和遠期規劃用地組成,總面積約192.7公頃,採用分期開發模式,形成“滾動開發、聯動發展”。
The project is located in Ebu Town of Shenshan Special Cooperation Zone.Shenshan Special Cooperation Zone ( Nanshan ) Hi-tech Industrial Park consists of Phase I, Phase II and long-term planning land, with a total area of about 192.7ha. It will adopt phasing development mode, and form “rolling and linked development”.
園區一期建設,地塊面積約8.491萬平方米用地建設起步園區。圍繞先進製造業、新一代信息技術、新型材料等相關產業,打造生態、智慧型工業4.0複合型產業園區。園區一期工程投入約11億元,預計年均創造產值約10億元,年均納稅額約0.4億元。
For Phase I, about 84,910㎡ land is used for constructing the launching area. Around such industries as advanced manufacturing, new generation of information technology and new materials, it will build ecological, smart and integrated Industry 4.0 compound industrial park. Phase I investment is about RMB1.1 billion, the annual output value is expected to be about RMB1 billion, and annual average tax payment is about RMB40 million.
依託一期帶動臨近的二期約58.6公頃用地,發展先進製造業、生物醫藥、新一代信息技術、節能環保、新型材料、新型金融、文化創意等優勢產業。二期主要根據引進企業實際需要進行量身訂做,面向各類型企業招商,經營方式以租售並舉,租賃為主。
Based on Phase I, drive the adjacent Phase II land of about 58.6ha, and develop advanced manufacturing, biopharmaceutical, new generation of information technology, energy conservation and environmental protection, new materials, new type of finance, creative culture, etc. Phase II will be customized to meet the actual needs of the companies entering here, inviting enterprises of various types, and the operation mode includes both lease and sales, mainly property leasing.
園區遠期建設,隨著土地整備工作的開展,逐步滾動發展周邊佔地面積約125.6公頃的高新產業園區,詳見圖1園區總體規劃設計範圍。
For long-term construction of the Park, with the land preparatory work development, make gradual and rolling development of hi-tech industrial park with land coverage of about 125.6ha. See Fig. 1 Scope of design for master plan of the Park for details.
圖1 園區總體規劃設計範圍 Fig. 1 Scope of design for master plan of the Park
2.2 一期概念建築設計
Phase I conceptual architectural design
一期用地面積8.491萬平方米,主要建設深匯通自營標準廠房,面向各類型企業招商,經營方式以物業租賃為主。配套宿舍、食堂、活動中心、商業網點等, 詳見圖2園區一期設計範圍。
Phase I land area is 84,910㎡, mainly constructing the standard plant buildings operated by Shenhuitong, inviting enterprises of various types, and the operation mode is mainly property leasing. The rest is supporting dormitory, canteen, activity center, commercial outlet, etc. See Fig. 2 Phase I design scope of the Park for details.
圖2 園區一期設計範圍 Fig. 2 Phase I design scope of the Park
3. 競賽規則 Competition Rules
本次競賽分為三個階段:第一階段-資格預審;第二階段-方案設計;第三階段-確定中選單位。
This competition includes three stages: Prequalification, Design Competition, and Winner Deciding.
第一階段-資格預審階段:由主辦方依法組建資格預審專家評審委員會對參賽申請人所提交的資格預審申請文件進行評審,採用記名投票、逐輪票決的方法確定5家入圍參賽單位( 無排序 )及2家備選參賽單位( 有排序 )。
Stage 1 – Prequalification: The Host will set up professional review committee at the prequalification stage according to the law to review the Prequalification application documents submitted by the applicants. Through open-ballot and round by round voting, determine 5 shortlisted applicants ( without ranking ) and 2 alternative applicants ( with ranking ).
第二階段-方案設計階段:主辦方依法組建方案評審委員會,對參賽方案進行評審。採用記名投票法( 逐輪淘汰 ),以確定3家優勝單位( 無排序 )。
Stage 2 – Design Competition: The Host shall establish a professional review committee according to the law to review the schemes. The professional review committee will adopt open-ballot voting method ( round by round elimination ) to select 3 winning schemes ( without ranking ).
第三階段-確定中選單位階段:確定一等獎( 即中選單位 )1名( 或空缺 ),二等獎2名( 或3名,如一等獎空缺則二等獎為3名 )。
Stage 3 – Winner Deciding: Determine 1 ( or none ) for first prize ( i.e. winner ), 2 ( or 3 ) for second prize ( In case of vacancy for first prize, there will be 3 second prize winners ).
4. 競賽獎金 Competition Prize
1 ) 一等獎1名( 或空缺 ),將獲得獎金160萬元人民幣( 含稅 )。如作為實施方案,將授予《深汕特別合作區( 南山 )高新產業園總體規劃及一期建築方案設計合同( 完成方案報建工作,其中建築專業達初步設計深度 )》,設計費將扣除該獎金。主辦方保留一等獎空缺的權利。
1 )1 ( or none ) first prize winner, with bonus of RMB1.60 million ( tax inclusive ). If it’s taken as the implementation scheme, then it will be awarded with the master plan & Phase I architectural schematic design contract of Shenshan Special Cooperation Zone ( Nanshan ) Hi-tech Industrial Park ( completing the scheme approval application, with architecture discipline reaching the extent of design development ), and the bonus will be deducted from the design fee. The Host reserves the right to leave the first prize vacant.
2 )二等獎2名( 或3名,如一等獎空缺則二等獎為3 名 ),每家獲得獎金各 120 萬元人民幣( 含稅 )。
2 )2 ( or 3 ) second prize winners ( if none for first prize, then 3 for second prize ), with bonus of RMB1.20 million each ( tax inclusive ).
3 )入圍獎2名( 未進入確定中選單位階段的2家參賽單位 ),每家獲得獎金各100萬元人民幣( 含稅 )。
3 )2 entry award winners ( 2 shortlisted competitors, but not entering the winner deciding stage ), with bonus of RMB1.00 million each ( tax inclusive ).
5. 設計費 Design Fee
獲得一等獎的中選單位將授予《深汕特別合作區( 南山 )高新產業園總體規劃及一期建築方案設計合同》,設計費含總體概念規劃設計深化、一期建築方案設計( 完成方案報建,其中建築專業達初步設計深度 )、施工圖配合、施工配合的顧問費用。
The first prize winner will be awarded with the master plan & Phase I architectural schematic design contract of Shenshan Special Cooperation Zone ( Nanshan ) Hi-tech Industrial Park. The design fee includes conceptual master plan development, Phase I architectural schematic design ( completing the scheme approval application, with architecture discipline reaching the extent of design development ), cooperation for construction drawing, and construction cooperation.
入圍單位在方案競賽階段自主報價,參賽報價單價不得超過 60元/平方米,( 合同價=一期總建築面積×參賽單價 ),以最終核算的建築面積為準。
The bidder will make its quotation at the design competition stage, with the quoted unit price no more than RMB60/㎡ ( total contract price = GFA of Phase I x quoted unit price ), subject to the final approved GFA.
6. 競賽日程 Competition Agenda
注/Note:
所有時間均以北京時間為準,主辦方保留調整日程安排的權利。
All time is subject to Beijing Time. The Host reserves the right to adjust the agenda.
7. 資格預審報名條件 Prequalification Application Requirements
7.1本項目參賽申請人須為合法註冊的企業法人或機構。
7.1 Applicants must be legally registered companies or organizations.
7.2本項目接受聯合體競賽,以聯合體競賽的合作方需符合以下要求:
7.2 Consortium is accepted in this project, and the members of the consortium need to meet the following requirements:
1 )聯合體成員不得超過3名( 含牽頭單位 )。
1 )There shall be no more than 3 consortium members ( including leading member ).
2 )聯合體成員不得再單獨或以其他名義與其他設計單位組成其他聯合體參與報名。
2 )Each member of the consortium shall not further apply alone or join another consortium with other applicants to apply.
3 )聯合體合作方需簽署合法有效的《聯合體協議》,並明確牽頭單位,以及合同實施階段聯合體各方的權益份額、工作內容和工作量。
3 )The consortium members need to sign legal and valid Consortium Agreement, specifying the leading member, as well as the work distribution and share of rights and interests during project implementation stage if awarded with Contract.
7.3本項目不接受個人或個人組合的報名。
7.3 Application of individuals and teams of individuals is not accepted.
8.信息發佈及文件下載 Competition Announcement and Downloading
競賽公告及後續答疑、補遺文件的官方發佈平台為深圳建設工程交易服務網。參賽申請人請自行在“深圳建設工程交易服務網-招標公告”下載公開徵集階段競賽報名文件和資料:
The official platform for announcement, follow-up Q&A and addendum documents is the Shenzhen Construction Engineering Transaction Service website. Please download Competition Document at open solicitation stage at “Shenzhen Construction Project Transaction Service Network – Tender Announcement”:
https://www.szjsjy.com.cn:8001/jyw/jyw/zbGongGao_View.do?ggguid=2c9e8ac275ad55240175f5caa82578c4
並登錄以下鏈接: http://hi07552w.mikecrm.com/RYtQI0k,或掃瞄以下二維碼登記報名信息,並於報名截止日期前提交紙質報名文件至指定地點。
The applicant can click the link: http://hi07552w.mikecrm.com/RYtQI0k to register the application information, or scan the following QR code registration information, then submit paper application documents to the designated place before the registration deadline.
根據深圳建設工程交易服務系統後續程序的管理要求,建議參賽申請人( 包括聯合體牽頭單位和聯合體成員單位 )提前辦理網上企業信息登記。公開徵集階段專家評審結果公示前,所有參賽單位需及時辦理企業信息登記。深圳建設工程交易服務中心網上辦理地址:
As per management requirement of subsequent procedures of Shenzhen Construction Project Transaction Service System, the applicant ( including the consortium leading member and members of consortium ) is suggested to have online company information registration beforehand. Before the public notice on the expert review result of the open solicitation stage, all applicants need to timely carry out company information registration:
https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/
Tel:+86-0755-83785155; +86-0755-83787822
9. 組織機構 Organizations
主辦方 Host:
深圳市南山區人民政府
Nanshan District People’s Government of Shenzhen Municipality
深圳市深汕特別合作區管理委員會
Management Committee of Shenshan Special Cooperation Zone of Shenzhen Municipality
承辦方 Organizer:
深圳市深匯通產業園開發有限公司
Shenzhen Shenhuitong Industrial Park Development Co., Ltd.
競賽組織服務單位
Organization service provider:
深圳市都市未來文化發展有限公司
Shenzhen Urban Future Culture Development Co., Ltd.
深圳市一和雅韻文化傳播有限公司
Shenzhen Ehow Culture Communication Co., Ltd.
10. 諮詢方式 Consulting Information
競賽諮詢郵箱: competition@ehow.net.cn
Competition advisory email: competition@ehow.net.cn
諮詢電話:田工,+86-13312968676( 北京時間週一至週五 9:00—18:00 )
Advisory telephone: Miss Tian,+86-13312968676( Beijing Time, Monday through Friday 9:00—18:00 )
相關連結:
延伸閱讀:
- 深汕特别合作区(南山)高新产业园总体概念规划及一期建筑设计项目概述 深圳市南山区是中国百强区之首,区内7家企业入选中国企业500强榜单,截至目前累计培育上市企业170家、认定国家高新技术企业总部超过3500家,经济发展趋势迅猛,工业质量跨步提升。但是,目前南山区发展面临着土地、能源和水资源等资源日渐短缺、生态治理成本不断上升、产业发展空间拥挤、成本过高等困境。近日南山区政府与深汕特别合作区管委会签订了深圳市深汕特别合作区( 南山 )高新产业园合作框架协议,共建高新产业园。按照双方签订的合作框架协议,园区采用“飞地经济”模式,探索“总部+基地”“研发+生产”“智慧+运用”的合作共建机制。 http://hi07552w.mikecrm.com/Dy926oT
- 深汕特别合作区(南山)高新产业园总体概念规划及一期建筑设计国际竞赛项目概况 Project Overview 深圳市南山区是中国百强区之首,区内7家企业入选中国企业500强榜单,截至目前累计培育上市企业170家、认定国家高新技术企业总部超过3500家,经济发展趋势迅猛,工业质量跨步提升。但是,目前南山区发展面临着土地、能源和水资源等资源日渐短缺、生态治理成本不断上升、产业发展空间拥挤、成本过高等困境。 Nanshan District of Shenzhen City is in the leading position among top 100 districts of China, and 7 companies in the District are among top 500 Chinese companies.