• 未分類
  • 0

2024天籟盃全國大專暨高中航空暨運輸廣播詞競賽

2024天籟盃全國大專暨高中航空暨運輸廣播詞競賽

 總獎金: 4600

最高獎金: 1000

報名時間: 即日起 ~ 2024-05-03

主辦單位: 萬能科技大學觀光餐旅暨管理學院萬能科技大學航空暨運輸服務管理系

主辦單位電話: 03-451-5811分機88300

主辦單位Email:atsmvnu2013@gmail.com

參考範例

航空廣播詞參考範例

行李收放

各位貴賓:為了您的舒適及安全,請將您的手提行李,放在座椅上方的行李箱內,或前方座位下。當您打開行李 箱時,請小心箱內物品以免滑落。如果需要協助,請通知我們(空服人員),謝謝。

Ladies and Gentlemen, Welcome aboard. For your comfort and safety, please put your carry-on baggage in the overhead compartment or under the seat in front of you. We are here to remind you that please place your carry-on bags properly to avoid dropping. You are welcomed to press the service button and ask for any assistance if needed. Thank you.

皆樣:

安全のため、お手荷物は上の棚、または前の座席の下においれください。

上の棚をお開けになる際には、手荷物が滑り出ることもございますので 充分ご注意ください。

ご用の際はおきがるに乘務員に声をおかけください。

皆樣のご協力をお願い致します。

손님 여러분

편안함과 안전을 위해 갖고 계신 짐은 앞 좌석 아래나 선반 속에 보관해 주시고 트렁크를 열때 상자 항목 떨어지 않고 주의하십시오. 도움이 필요하면 승무원 알려주시기 바랍니다감사합니다.

歡迎詞及安全示範

各位貴賓:歡迎您搭乘萬能航空 VN 第 001 號班機前往桃園。現在將為您介紹本機各項安全設備的使用方法,請 您注意觀看以確保安全,謝謝。

Ladies and Gentlemen, Welcome aboard to Vanung Airline flight VN001 at Taoyuan International Airport.

We will soon show you the safety demonstration and the instructions of all safety facilities. Please payattention to the demonstration to ensure your safety. Thank you.

皆樣:

今日も萬能航空 VN001 便桃園行きをご利用下さいまして ありがとうございます。 ただいま 安全設備の使用方法をご說明致します。

前部のスクリーンをご覽下さい。

손님 여러분

안녕하십니까 만엉 항공은 VN001 여러분의 탑승을 진심으로 환영합니다 지금부터 비상구위치와 비상장비 사용법에 대해 안내해 드리겠습니다.

航班資訊介紹

各位貴賓:機長 xxx、座艙長 ooo 及全體空服人員歡迎所有貴賓,搭乘本航班。 今天的飛行時間是 2 個小時又 30 分鐘。目前桃園的天氣晴朗,氣溫是攝氏 28 度。本班機全面禁菸,依民航規範,化妝室內禁止吸菸,就坐時需系妥安全帶及遵守安全指示。電子用品使用規定,請參閱機內雜誌。謝謝。

Ladies and Gentlemen, Captain xxx, Chief Purser ooo and our entire cabin crew would like to welcome you aboard. The flight time is 2 and a half hours. The current weather condition is clear and sunny with a temperature of 28 Celsius degrees. This is a non-smoking flight, please beware of the aviation regulations.

Do not smoke in the lavatory and please fasten your seat belt when seated and follow safety instructions.

In-flight magazines are available for instruction on using electronic devices. Thank you.

皆樣:

本日のご搭乘ありがとうございます。

機長は__ 私は客室を担当いたします__でございます。

飛行時間は__時間__分を予定しております。

桃園の天氣は晴れ 氣溫は攝氏 28 度でこざいます。

常にシートべルトをお締め下さいますようお願い致します。

通路、化妝室を含め 全席禁煙でございます。

携帯電話は電源を入れているだげで航空機システムに障害を与えるおそれがあり ます。

機内では常に電源をお切り下さい。

その他の電子機器の使用につきましては 座席前のシートポケットの。

安全のしおりでご確認下さい。

皆様のご協力をお願い致します。

여러분

기장 XXX、사무장 OOO 하고 모든 객실 승무원이 비행기를 타고 손님을 환영합니다. 오늘예정된 비행 시간은 이륙 후 2 시간 30 분입니다. 현재 도원 화창한 날씨,

온도는섭씨 28 도입니다.비행은 금연, 앉아 제대로 안전 벨트 매주시고 민간 항공 표준에 따라완전히 전자 기기의 사용은 매거진 내의 유닛하세요. 감사합니다.

免稅品販售

各位貴賓:

我們將開始為您做免稅商品的銷售服務,有關物品的項目,請您參考機內雜誌,謝謝。

Ladies and Gentlemen, our flight attendant is going to provide you with our in-flight duty free products.

You are welcomed to read the catalog if you need any items purchased. Thank you.

皆様:

ただいまから 免稅品の販売を始めさせていただきます。

品物のご介紹について 機內誌をご參考ください。

손님 여러분

지금부터 면세품을 판매하고 있습니다. 원하시는 분은 좌석에 주문서를 작성하시어승무원에게 전달해 주시기 바랍니다.

降落前機長報告

各位貴賓:

我們將在 10 分鐘後開始下降,預計 2 點 10 分降落,現在桃園的當地時間是 1 點 30 分,天氣晴朗,氣溫 大約是攝氏 28 度。當”繫緊安全帶”燈號亮起時,請勿於客艙內走動能使用洗手間。機長及全體機 員感謝大家搭乘本班機,希望能再次為大家服務。謝謝。

Ladies and Gentlemen, we will be landing at Vanung University at 10 past 2 p.m. The local time is now 1:30 p.m. The weather is clear and sunny. For your safety, please be seated and do not use the lavatory before the fasten seat belt sign is off. We hope you enjoy your flight with us. We are looking forward to serving you soon. Thank you.

皆様:

この飛行機は 10 分後降下開始いたします。

当地現在の時刻は 1 點 30 分 到着の予定時刻は 2 時 10 分天氣は晴れ 氣溫は攝氏 28 度でこざいます。

シートベルトのサインが点灯しましたら お座席にお座りのままでシートベルトをしっかりとお締めください。

化妝室のご使用もご遠慮ください。

本日のご搭乘ありがとうございました。

またのご搭乘をお待ちしております。

손님 여러분

우리는 10 분 후 감소 하기 습니다, 2시 10분 방문 할 거로 예상 되었습니다. 타오 위엔 이제온도는 약 섭씨 28 도입니다, 날씨가 맑은 있습니다 현지 시간 오후 1:30 분 입니다. 안전 벨트표시등이 켜져 있을 때, 이동하지 않고 화장실을 사용할 수 없습니다. 기장과 모든 승무원이다시 서비스를 제공하기를 이 비행기를 타고 감사합니다.

降低飛行高度

各位貴賓:

繫緊安全帶的燈號已經亮起,請將安全帶繫緊,不要離開座位或使用洗手間,謝謝。

Ladies and Gentlemen, the fasten seat belt sign is on now, please fasten your seat belt and do not leave your seat and use the lavatory. Thank you for your cooperation

皆様:

ただいま シートベルトサインが点灯いたしました。 シートベルトをしっかりと閉めください。

化妝室のご使用もご遠慮ください。

손님 여러분

안전 벨트 표시등이 점등 되었습니다. 안전 벨트를 매 주시고 좌석을 떠나거나 화장실을사용하지 마십시오 감사합니다.

降落後

各位貴賓

我們已經降落在萬能科技大學,為了您的安全,在飛機尚未完全停妥,繫緊安全帶燈號尚未熄滅,機門 未打開前,請留在座位上,並保持行動電話關機,下機時請記得您的行李。機長及全體機員,非常感謝貴賓們搭乘本班機,祝各位萬事如意,謝謝。

Ladies and Gentlemen, we have already landed at Vanung University. For your safety, please do not leave your seat and unbuckle your seat belt until the fasten seat belt sign is off and do not turn on any of your mobile devices before the cabin door is opened. Please do not forget to bring your belongings with you.

The captain and all of the cabin crew thank you for flying with us. We hope you have enjoyed the flight and we are looking forward to serving you in the near future. Thank you and good-bye.

皆様:

ただいま 萬能科技大学に着陸いたしました。

皆様の安全のため ベルト着用のサインが消えるまで お座席にお座りのままでお待ちください。

なお 携帯電話の電源は飛行機をお降りになりましてからおいれくださいますようお願いいたします。

お手荷物も忘れられないように十分ご注意ください。

本日のご搭乗ありがとうございました。

손님 여러분

우리 비행기는 만엉 대학교에 도착했습니다. 여러분의 안전을 위해, 비행기가 완전히 멈춘 후좌석벨트표시등이 꺼질 때까지 자리에서 기다려 주십시오. 휴대전화 사용하지안고, 선반을여실 때는 안에 있는 물건이 떨어질 수 있으니 조심해주시고, 내리실 때는 잊으신 물건이없는지 다시 한번 확인해주시기 바랍니다.

*競賽辦法及高鐵廣播詞範例(中文、英文)如下

高鐵廣播詞參考範例

歡迎

各位旅客您好,歡迎搭乘台灣高鐵,本列車開往左營,沿途停靠板橋、桃園、新竹、台中、嘉義及台南站。祝您旅途愉快。

Ladies and gentleman, welcome aboard Taiwan High Speed Rail. This train is bound for Zuoying, stopping at Banqiao, Taoyuan, Hsinchu, Taichung, Chiayi and Tainan stations. We wish you a pleasant journey.

終點站

本列車即將抵達板橋站。列車到站後將開啟左側車門。

We will soon make a brief stop at Banqiao station. Doors will open on the left hand side.

本列車即將抵達終點站板橋站。下車時,請記得您的隨身行李,並且留意月台間隙。

We will soon be arriving at the terminal station Banqiao. Please make sure you have all your personal belongings with you, and mind the platform gap when alighting.

禁菸廣播

各位旅客您好,為維護車廂空氣品質,本列車全面禁止吸菸,違者依「菸害防制法」究責,謝謝你您的配合。

Ladies and Gentlemen this is a No Smoking Train. Smoking in any part of the train is prohibited and liable to a fine. Thank you for your cooperation.

乘車服務指南

乘坐列車時,您可以參閱《乘車服務指南》或諮詢服務人員來了解車內服務設施的具體情況和使用方法。爲了保持設備設施功能良好,請您在使用時多加愛護。

Please refer to the Train Service Guide or consult the crew members if you want to know more details and usage of the coach facilities.


相關檔案:


天籟盃全國大專暨高中航空暨運輸廣播詞競賽相關競賽


延伸閱讀:


You may also like...

發表迴響

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料